5、提供一份你应得的实训证明,给你的翻译能力,职业,包括你在本次训练中体现出的敬业,勤业态度做个背书。
资深,专注高阶笔译,深耕翻译行业十余年。曾任亚洲TOP30语言服务公司审议、中国网兼职新闻编译,出版译著一部。
详解国际语言服务企业的笔译规范,以及在实践中的实际问题处理技巧,了解国际通用一般翻译风格指南。
结合翻译工作中的案例,介绍利用搜索引擎等网络技术搜索有效信息及验证的技巧,提高翻译效率和质量。
主要教授工具YiCAT+机器翻译译后编辑、Trados、Wordst、MemQ在翻译过程的几个关键操作,以让学生可以在实战中上手为主要旨。杨得志炮轰南阳